close



看完這本書第二天就忍不住送給弟弟分享了,我們倆或許年紀大了,對這種講親情會飆淚的書一向沒有自制力。

弟弟說他還要再買一本給趙大慶的爸爸,希望能為他帶來一些不同的想法
趙大慶是我的國中同學,在學校裡大家都知道他是個智能只有六歲程度的學生,我們都升級了,他還是留在學校裡。
因緣際會我們搬家後,有天發現他竟然住在樓上是鄰居。二十餘年了他還是一樣癡呆,時光似乎就停留在他身上....


趙家比作者還慘,如果尚路易.傅尼葉歷經了兩次世界末日,那麼趙家就經歷了三次
一樣的是前面的小孩都活到十幾歲夭折了,獨留著的拖著孱弱的身體活到了四十幾歲。
每每看到趙媽媽瘦小的身軀亦步亦趨的跟在趙大慶身邊,常不住的想這樣的折磨真是一生一世啊!
有時補捉到趙媽媽羨慕的看著我和弟弟,甚至是我們的孩子的眼神....不知怎的,我覺得我可以理解她在想什麼


對生養小孩是如此正常的我們,在一群人的眼中卻是如此遙不可及,這種不明不白,不知問題出在哪裡的無力感,在書中藉由一次次作者的自我幽默而表現開來


以下節錄自博客來網站的書評,對作者用幽默又自嘲的方式來看待自己不幸的糟遇,讀來更覺心酸,比如說他會用很同情的口吻說別的父母必需為了小孩的課業而煩惱,他都不用,因為他的托馬和馬修根本不用上學...
或許在面對自己最深層的悲痛時,必需用這種阿Q的精神自我解放的方式,
才能幫自己從痛苦的深淵爬起,獲得走下去的力量。


他們說,擁有這樣的孩子,是上天給的特別禮物。
我只想說,老天,您太多禮了!

這是一個父親用生命寫給孩子的長信,雖然他的孩子讀不懂,也永遠無法讀到!

  ★榮獲2008年法國費米娜文學大獎!
  ★法國讀者推薦最佳禮物書、年度最感人的文學作品!
  ★法國文學暢銷榜第一名!
  ★在法國出版未滿一年,已感動超過500,000名讀者!
  ★出版不到兩個月,便在法國創下單日銷售2000本的佳績!
  ★翻譯版權售出美、日、韓、德等24個國家,仍在熱烈增加中!

  「爸爸,我們去哪裡?」
  托馬總是重複問著我這一句話。
 「爸爸,我們去哪裡?」
  只是,他從來都不懂這話的意義,也不懂我的回答。
 「爸爸,我們去哪裡?」
  我想對他說:孩子,對不起,把你生壞了......

  有人說,生出一個殘障兒,就是遇到一次世界末日,而他,遇到了兩次!


他是尚路易.傅尼葉,在法國文壇及電視圈擁有極高的地位,然而在一身的光環背後,隱藏的卻是他多年來避而不談的兩個殘障兒。遲至四十年後的今日,
他決定送給他的孩子這本書,用來表達他的歉意,及永遠未說出口的愛。

然而,傅尼葉卻以異於其他殘障兒父母的幽默口吻,訴說自己的經歷,甚至輕鬆地開起兒子的玩笑。他說不想讓讀者哭泣,只想帶來歡笑,但如此輕盈的敘 述,卻字字精準地刻劃出了他身為一個父親的痛苦掙扎。

  相較於眾多描寫生命傷悲的題材,《爸爸,我們去哪裡?》打破了我們對悲傷的看法。傅尼葉選擇直率地嘲弄自己的遭遇,正如他所說的:「幽默,是對付痛苦最好的武器!」我們可以不流淚,以另一種方式越過生命的傷痛與困境!

  「對我而言,馬修和托馬只是兩個『與眾不同』的孩子,從來都不是殘障或不正常的!儘管他們有著殘缺,卻不停地讓我們看到人性可愛與動人的地方。這本書不只是我送給馬修和托馬的禮物,也是給我自己的一份禮物!」──尚路易.傅尼葉

作者簡介

尚路易.傅尼葉(Jean-Louis Fournier)

  1938年生。大學時修習古典文學,原應成為嚴肅學者的他,後來卻成了法國知名作家及電視劇編導。他曾獲得多項國際藝術電影大獎,也曾投入卡通影片的創作,並參與多部電視影集及紀錄片的製作。從1992年起,傅尼葉開始文字創作,作品逾二十部,包含散文、小說、劇本,他幽默詼諧的筆法,令眾多法國讀者為之著迷。

  雖然經常受邀上媒體談論作品,但關於自己的兩個孩子,一直是傅尼葉避言談起的話題。直到他70歲,也就是2008年,他才出版《爸爸,我們去哪裡?》,首度寫出身為兩個殘障兒父親的心聲。他說:「過去不提,不是因為怕丟臉、怕被人用異樣眼光看待,而是無法面對說了之後難以承受的痛楚。」

  《爸爸,我們去哪裡?》一出版,立即在法國引起相當熱烈的迴響,在銷售量和排行榜上都創下耀眼的佳績。傅尼葉的句句文字撫慰了許多讀者,不僅僅只是同為殘障兒的父母,更告訴大家即使有再痛苦的遭遇,還是能夠有勇氣地笑著活下去。有評論家說:「或許上帝不曾善待傅尼葉的孩子,但這部作品之於傅尼葉,甚至所有的讀者,都是我們面對生命困境時最好的禮物。」
arrow
arrow
    全站熱搜

    Melody 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()